Diccionario zoonímico chileno

pinginos-emperadorLlevo incontables años en Chile aprendiendo de este país alargado y místico. Cada mes podría nombrar un nuevo pueblo o un lago perdido en las montañas que ostenta un nombre impronunciable o a lo menos divertido (Aculeo, Cumpeo, Peor es nada, etc.).

Otro dato interesante de Chile es su lenguaje. Como todo país latinoamericano existen cientos de palabras utilizadas (y entendidas) solamente en su territorio nacional u otros vocablos que cambian el sentido, a lo que la Real Academia consensuó. Tal vez el dato particular del lenguaje chileno sea el frecuente uso de animales para nombrar diversas cosas, personas o acciones. A continuación comparto con ustedes algunas palabras recopiladas en esta especie de diccionario zoonómico chileno.

Araña, pica’o la: Mujeriego.
Avíspate: Expresión para que alguien este más despierto.

Caballo, estuvo: Expresión de que algo fue extraordinario, utilizada por gente adineradas.
Cabro/a: Muchacho, muchacha.
Cabro chico: Niño, infantil.
Caracoles, chicotea los: Expresión para que algo se haga más deprisa.
Condoro, mandarse un: Error muy grave.
Conejo, parece: Cuando alguien tiene muchos hijos.

Chancho: Sucio. En cubano puerco: mismo animal mismo sentido.
Chancho, está tirado el: Algo está listo, algo que ya fue y no se puede cambiar.
Chancho, comer como: Comer mucho.
Chancho, te fuiste al/ irse al: Expresión utilizada para decir que alguien hizo algo extraordinario.
Choro: Persona problemática.
Choro 2: Algo bueno.
Choro 3: Vagina.

Foca, echar la: Afrentar a alguien.

Gallo/a: Persona.
Gato, pal: Estar mal parado, en malas condiciones, de mala manera.
Guanaco: Carro hidrante utilizado por la policía para reprimir manifestaciones.

Jote: Persona que galantea o corteja, usado principalmente para los hombres. La palabra viene de una ave rapiña que en Cuba se llama tiñosa.
Jote 2: Combinación de vino tinto con Coca Cola.
Jotear: Galantear, cortejar, coquetear.

Loro: Mucosidad visible en los orificios de la nariz.
Loro 2: Hablador.

Mono, chaleco: Algo desgarbado, desastroso, desordenado.
Monos, lo mandó a freír: Lo insultó, lo desechó.
Mula: Falsedad.
Mula 2: Alguien poco confiable.
Mula 3: Algo de baja calidad.

Pato, estar o andar: Estar pobre, andar sin dinero.
Pato: Suciedad acumulada en la oreja.
Pato malo: Maleante, antisocial.
Pavo: Tonto, aletargado. En cubano Guanajo: mismo animal mismo sentido.
Perro: Amigo.
Perra: Prostituta.
Perra, patear la: Pasar el tiempo con desgana.
Perra 2: Mala persona.
Pescao, cabeza: Tonto.
Pescaos, hablas cabezas de: Hablar tonterías.
Pingüino: Escolar.
Pollo: Tonto.
Pollo 2: Escupo, escupitajo.
Pollo, cabeza: Tonto.

Rata: Egoísta, tacaño.

Sapear: Vigilar, espiar.
Sapo: Soplón, delator. En cubano chivato.
Sapo 2: Vagina.

Tortugas ninjas: Policía de fuerzas especiales.
Tagua, cura’o como: Estar muy ebrio.

Vaca, hacer una: Juntar dinero. En cubano ponina.
Vaca: Persona mala o mal intencionada.

Yegua suelta: Mujer sin modales, de mal comportamiento.
Yegua echa’, la: Estar cansando.

Zorra, la: Expresión de que algo fue es bueno.
Zorrón: Amigo, utilizado más por gente adinerada o en referencia sarcástica a ellos.
Zorrillo: Carro lanza gases lacrimógenos utilizado por la policía para reprimir manifestaciones.

Anuncios

Un pensamiento en “Diccionario zoonímico chileno”

  1. weeeena me cagué de la risa, pero faltan!!!! “está el chancho tira’o”, “estar pa’l gato”, “de perro”, “la zorra”, “sapear”, “polleruo”, “cabeza de pesca’o”, “cabeza de pollo”… son los que se me vienen a la mente… Exijo una nueva edición del diccionario! XD

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s